Common indoor plants may prove to be a valuable weapon in the fight against rising levels of indoor air pollution. Those plants in your office or home are not only decorative, but NASA scientists are finding them to be surprisingly useful in absorbing potentially harmful gases and cleaning the air inside modern buildings.普通室内盆栽植物有可能是很有价值的武器,可以用来对付日益严重的室内空气污染。那些安放你办公室或家中的植物不仅是装饰品,而且美国国家航空航天局找到,它们在吸取潜在危害气体和净化现代建筑内的空气方面还能起着令人惊讶的起到。
NASA and the Associated Landscape Contractors of America (ALCA) have announced the findings of a 2?year study that suggest the common indoor plant may provide a natural way of helping combat Sick Building Syndrome.美国国家航空航天局和美国园林产业联合会公布了他们研究两年后的找到:普通室内植物有可能获取一种协助预防 “大楼综合症”的大自然方式。Research into the use of biological processes as a means of solving environmental problems, both on Earth and in space habitats, has been carried out for many years by Dr. Bill Wolverton, formerly a senior research scientist at NASAs John C. Stennis Space Center, Bay St. Louis, Miss.比尔·沃尔弗顿博士同时在地球上和太空站里,对用于生物方法作为一种解决问题环境污染问题的手段,展开了多年的研究。沃尔弗顿博士先前是美国国家航空航天局坐落于密西西比州贝圣路易斯的约翰·斯坦尼斯航天中心的高级研究员。Based on preliminary1 evaluations of the use of common indoor plants for indoor air purification and revitalization, ALCA joined NASA to fund a study using about a dozen popular varieties of ornamental plants to determine their effectiveness in removing several key pollutants associated with indoor air pollution. NASA research on indoor plants has found that living plants are so efficient at absorbing contaminants in the air that some will be launched into space as part of the biological life support system aboard future orbiting space stations.基于对用于普通室内植物净化室内空气和再造新鲜空气的可行性评估,美国园林产业联合会与美国国家航空航天局联合赞助商了一项研究。
该研究用大约12种少见的观赏植物,测量它们清理与室内空气污染涉及的几种主要污染物的效力。美国国家航空航天局的室内植物研究找到:活的植物吸取空气中的污染物十分有效地。一些植物将不会被送上太空,作为未来轨道空间站上生物生命保障系统的一部分。
While more research is needed, Wolverton says the study has shown that common indoor landscaping plants can remove certain pollutants from the indoor environment. We feel that future results will provide an even stronger argument that common indoor landscaping plants can be a very effective part of a system used to provide pollution free homes and work places, he concludes.虽然还必须更进一步的研究,但是沃尔弗顿说道:这项研究早已指出,普通室内观赏植物需要清理室内环境中的某些污染物。他的结论是:“我们指出,未来的研究成果将不会更加有力地证明,普通室内观赏植物可以作为一个系统的一部分充分发挥效力,营造无污染的住所和工作场所。
”Plants take substances out of the air through the tiny openings in their leaves, Wolverton said. But research in our laboratories has determined that plant leaves, roots and soil bacteria are all important in removing trace levels of toxic vapors1.“植物通过叶片上的小孔吸取空气中的有害物质,” 沃尔弗顿说道。“但是,我们的实验室研究已得出结论:植物叶片、根部以及土壤细菌在清理微量危害气体方面都起着十分最重要的起到。”Combining nature with technology can increase the effectiveness of plants in removing air pollutants, he said. A living air cleaner is created by combining activated carbon with a potted plant. The roots of the plant grow right in the carbon and slowly degrade the chemicals absorbed there, Wolverton explains.“把大自然和技术融合一起需要强化植物清理空气污染物的效力,”他说道。
“把活性碳和盆栽植物融合在一起,一个活的空气清洁器就问世了。植物的根就宽在活性碳中,在那儿慢慢地将吸取的化学物质水解,”沃尔弗顿说明说道。NASA research has consistently shown that living, green and flowering plants can remove several toxic chemicals from the air in building interiors. You can use plants in your home or office to improve the quality of the air to make it a more pleasant place to live and work ?? where people feel better, perform better, and enjoy life more.美国国家航空航天局的研究再三指出,活的、绿色以及开花的植物,需要清理建筑物内空气中多种危害化学物质。
你可以在家中或办公室里放置植物,用它们来提高空气质量,使这些地方沦为更加舒适度的生活与工作场所——人们在这儿感觉更佳,办事效率更高,更好地享用生活。
本文来源:JN江南体育-www.ahxccy.com